• Ich hoffe, Ihr habt auch alle den Teil gelesen nachdem der Aufstieg noch nicht das Ziel ist ;)

    Da hast du dir aber nur das gewünschte raus gepickt. Da steht noch, es sei denn, es läuft auf allen Ebenen außergewöhnlich gut. Und das heißt ? Sehr gute Arbeit. Bitte keine Ausreden. In Bochum beim VfL wird seit Jahren auch immer wegen den Nachbarn gejammert und das man chronisch klamm ist. Komisch aber das Elversberg fast ein komplettes neues Team inkl. Trainer aufstellen musste und trotzdem um den Aufstieg mitspielt. Paderborn schaut auch mal wieder oben vorbei. Fazit: Beim VfL sowieso seit Jahren, bei der Fortuna vermutlich ähnlich wird schlechte Arbeit gemacht. Nochmal, es gibt keine Ausreden.

    sie haben (für DEL2-Verhältnisse) auch anständige finanzielle Mittel. Da muss jetzt also etwas kommen. Für den Aufstieg dürfte es zwar auch 2027 nicht reichen, es sei denn, es läuft auf allen Ebenen außergewöhnlich gut.

    DEGShanahan

    Also ich habe mich auf die Aussagen der Offiziellen bezogen :

    Zitat

    „Wenn sie mich als Trainer fragen, wollen wir nächstes Jahr auf jeden Fall Top Sechs, Top Vier spielen. Ich habe überhaupt kein Problem damit, daran gemessen zu werden.“ Und weiter: „Die Schonfrist, dass wir schauen, wie das erste Jahr läuft, ist vorbei. Nächstes Jahr muss es nach vorne gehen, über etwas anderes brauchen wir gar nicht reden.“

    Ich lese da nicht "wir müssen aufsteigen" raus.

    Einmal editiert, zuletzt von Admin (19. März 2026 um 19:37) aus folgendem Grund: Eigenen Text aus dem Zitat in den Text befördert.

  • Nun, der englische Text bricht mitten im Satz ab mit "AND..." und gleichzeitig spricht er im japanischen Text davon, dass seine "bisherige Zeit mit den Spielern ein wahrer Schatz" war. Mein Japanisch ist rostig, aber ich habe es mit zwei Übersetzungsprogrammen zusätzlich abgesichert - das klingt jetzt eher nicht nach Abschied.

    Ich finde (eher) schon. Die Rückübersetzung vom Japanischen ins Englische mit deepl (einen anderen verwende ich nicht, Google Translate ist weit schlechter) ist wesentlich geschliffener formuliert als sein "originaler" englischer Text:

    Englischer OriginaltextÜbersetzung Japanisch → Englisch (deepl)

    First of all, thank you to all the fans who supported us this season and to everyone in Japan, who kept supporting me from afar.

    We didn’t get the result we wanted as a team, and that’s very frustrating. There’s a lot we can learn from this season.

    Personally, getting injured at that moment hurts the most. But I won’t stop here. I’ll keep moving forward.

    I shared special moments with my teammates and DEG fans.

    I’ll carry that with me. AND…

    First and foremost, I’d like to express my sincere gratitude to all the fans who supported us this season, as well as to everyone back in Japan who has continued to cheer us on.

    As a team, we fell short of the results we hoped for, making this a very frustrating season. However, there was so much we were able to learn from this season.

    Personally, what frustrates me the most is that I got injured at a crucial moment and ended up causing trouble for the team.

    Even so, I don’t want to stop here; I want to move forward toward my next clear goal.

    The time I spent with my teammates and all of you fans this season is a special treasure to me.

    Thank you so much.

    Wenn man die beiden farblich unterlegten Sätze vergleicht, dann klingt der rechte für mich eher nach Abschied. Mit "next clear goal" ist natürlich nicht das nächste für die DEG erzielte Tor im wörtlichen Sinne gemeint, sondern sein persönliches nächstes Ziel. Welches auch immer das ist.

    Ausschließen würde ich eine Vertragsverlängerung zwar auch nicht, aber wenn man ein Vertragsangebot vorliegen hat und weiß, dass es jeder weiß und auf eine Entscheidung wartet, dann könnte und sollte man sich klarer äußern. Aber okay, ich bin kein Japaner und kann auch komplett daneben liegen.

    Gruß, Michael

    Eishockey … Eishockey … Eishockey spielt nur die DEG :deg-schal:

  • Carter Turnbull als Gerücht lt. EHN:

    Bitte melde Dich an, um diesen Link zu sehen.

    Hier auch nochmal seine Stats:

    Bitte melde Dich an, um diesen Link zu sehen.

    Das wäre für mich von den reinen Statistiken ein echter Kracher für die DEL2.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!